NAKED

如果捨棄全部 遠走高飛
すべて投げ捨てて 高く飛びたいなら

沒有力量是不行的
足元なんて見てちゃダメだよ

敢於選擇去戰鬥的你
戦うことを 敢えて選んだ 君を

雖然把大家當作笨蛋(來安慰自己)
みんなはバカにするけど

想把不安和勇氣混雜的想法隱藏起來
不安と勇気が混じる 想いを隠そうと

在混亂的腳步聲中 你的肩膀在急劇的震動
雑踏の中を急ぐ 肩が震える



聽不到流淚的聲音 我一直在你身邊啊
涙の訳は聞かない ずっと傍にいるよ

因為我知道 你會堅強地生活不會逃跑
器用に生きて行けないと 僕は知ってるから

就算閉上眼睛 也睡不著 你像倔強的小孩子
目を閉じても 眠れない 気負い立つ姿は

一直站著 只是為了等待黎明
いたいけな子供のよう 夜明けを ただ待ってる



穿過眼前的事物 在那個視線的前方
本物を見抜く その視線の先に

有沒有你所期望的世界?
君が望む世界があるの?

什麼都欠下也好 一定要保持好的心情
何か欠けてても 気持ちがあればいい

無心的 只是逃脫不了
無心に ただ走り続けて

我一直想看那相同的景色
同じ景色を 僕にもいつか見せて欲しい

讓我們心靈相通 相互瞭解相處好嗎
心を通わせられたら 分かち合える



就算沒有喜愛的東西也可以 靜靜的蜷起身子
もう格好つけなくていい そっと身を委ねて

可以全部掙脫 可是快樂少了
全てをさらけ出せたら 少し楽になれる

數著無數的夜 跨越了的堅強
幾千の夜を数え 乗り越えた強さは

卻不值得誇耀 因為唯一珍貴的東西改變了
やがて誇れる 唯一の宝物に変わるから



今天早上 你睡在帶著因為哭泣而紅腫的眼睛的我身邊
今朝 泣き腫らした目で隣に寝てる

你靜靜的唱著經文
君にそっと呪文唱えた

當我哭泣的時候 你能把我逗笑
こんど泣く時は 嬉しいときにして

什麼時候能到報答你的日子?
いつか報われる日まで



大聲的喊出鼓勵的話 我已經不擔心了
涙の訳は聞かない ずっと傍にいるよ

因為我知道 你會堅強地生活不會逃跑
器用に生きて行けないと 僕は知ってるから


鼓動が高鳴り出せば もう心配ないね

因為彷彿回到了和光輝的你相遇的那一刻
輝いてる君がいい 出逢った頃のような