TO BE

每一個打旁邊經過的人 都不會多看一眼 一堆無可救藥的 誰もが通り過ぎてく 気にも止めない どうしようもない dare mo ga toori sugite ku ki ni mo tomenai dou shiyou mo nai 破銅爛鐵 我卻像寶貝似的抱在懷裡 そんなガラクタを 大切そうに抱えていた sonna garakuta wo taisetsusou ni kakaete ita 周圍的人帶著不可思議的表情 避得遠遠地望著我 周りは不思議なカオで 少し離れた場所から見てた mawari ha fushigi na kao de sukoshi hanareta basho kara mite ta 縱使如此 你還是笑著告訴我 "這是珍寶" それでも笑って言ってくれた “宝物だ”と sore demo waratte itte kureta "takaramono da" to 當我們得到那許多 是否同時也失去了些什麼 大きな何かを手に入れながら 失ったものもあったかな ookina nani ka wo te ni irenagara ushinatta mono mo atta kana 事到如今又如何能知曉 今となってはもうわからないよね ima to natte ha mou wakaranai yo ne 縱使回到當初 只怕還是多少些微妙的不同 取り戻したところで きっと微妙に違っているハズで... tori modoshita tokoro de kitto bimyou ni chigatte iru hazu de 只要有你 無論何時 我都有歡笑 君がいるなら どんな時も 笑ってるよ kimi ga iru nara donna toki mo waratte ru yo 只要有你 無論何時 我都有歡笑 都有淚水 都有生命 君がいるなら どんな時も 笑ってるよ 泣いているよ 生きているよ kimi ga iru nara donna toki mo waratte ru yo naite iru yo ikite iru yo 沒有你 就沒有一切 君がいなきゃ何もなかった kimi ga inakya nani mo nakatta 故障的 是自己 還是周遭 自分自身だったか 周りだったか それともただの jibun jishin datta ka mawari datta ka sore tomo tada no 或者根本只是 時鐘而已 時計だったかな 壊れそうになってたものは tokei datta kana kowaresou ni natte ta mono ha 守護著破銅爛鐵的一雙手臂 曾經是何等酸痛 ガラクタを守り続ける腕は どんなに痛かったことだろう garakuta wo mamori tsudsukeru ude ha donna ni itakatta koto darou 又曾經犧牲了多少 雖說我終究無法成為一個完美無瑕的人 何を犠牲にしてきたのだろう nani wo gisei ni shite kita no darou 我還是會繼續綻放出我扭曲的光芒 決してキレイな人間にはなれないけれどね いびつに輝くよ kimeshite kirei nai maru niha narenai keredo ne ibitsu ni kagayaku yo 在你找到的 這條不甚寬廣的路上 君が見つけた 広くもない こんな道で kimi ga mitsuketa hiroku mo nai konna michi de 在你找到的 這條不甚寬廣 卻也不甚狹窄的路上 你努力地 君が見つけた 広くもない 狭くもない こんな道で どうにかして kimi ga mitsuketa hiroku mo nai semaku mo nai konna michi de dou ni kashite 獨自將它打磨得平坦光滑 君がひとり磨きあげた kimi ga hitori migaki ageta 只要有你 無論何時 我都有歡笑 君がいたから どんな時も 笑ってたよ kimi ga ita kara donna toki mo waratte ru yo 只要有你 無論何時 我都有歡笑 都有淚水 都有生命 君がいたから どんな時も 笑ってたよ 泣いていたよ 生きていたよ kimi ga ita kara donna toki mo waratte ru yo naite iru yo ikite ita yo 沒有你 就沒有一切 君がいなきゃ何もなかった kimi ga inakya nani mo nakatta