蒼い夏

從房間的鏡子窺探你的雙眸 ルームミラー覗く君の瞳 ru- mu mi ra a ( room mirror ) 逸りだす気持ち no zo ku ki mi no hi to mi 表現出振奮的心情 抑えきれず Shine wave ha ya ri da su ki mo chi o sa e ki re zu Shine Wave 不能完全抑制 shine wave クツを脱ぎ捨て 海へと 駆け出した ku tsu wo nu gi su te 転びそうになる君 u mi e to ka ke da shi ta 不安なほど まぶしい ko ro bi so o ni na ru ki mi 脫掉鞋子 濡れたシャツ広げ fu a n na ho do ma bu shi i 砂浜に 寝そべると nu re ta sha tsu hi ro ge 朝向大海 奔跑出去 予感あふれる su na ha ma ni ne so be ru to 蒼い夏が近づく Surf breeze yo ka n a fu re ru a o i 快要跌倒的你 na tsu ga chi ka zu ku Surf Breeze スポイルも過剰なご褒美も 越令人擔心 便越耀眼 なりふり構わず su po i ru mo ka jo o na go ho- bi mo 注ぎたい Grooving heart na ri fu ri ka ma wa zu 張開濡濕的襯衫 so so gi ta i Grooving Heart ふと触れ合った指 在沙灘上 隨意躺臥 思わす 引っ込めたら fu to fu re a ta yu bi 太陽もテレたようで o mo wa zu hi ko me ta ra 充滿著預感 やけに暑い Bright daylight ta i yo- mo te re ta yo o de 一気に飲み干した ya ke ni a tsu i Bright Daylight 藍色的夏天快要臨近 surf breeze ソード水もぬるくて i-kki ni no mi ho shi ta 火照りは 鎮まらない so o da su i mo nu ru ku te 焼けた素肌に Summer stream ho te ri wa shi zu ma ra na i ya ke ta su ha da ni Summer Stream 被寵壞也好有過多的獎賞也好 クツを脱ぎ捨て 海へと 駆け出した ku tsu wo nu gi su te 都不在意自己的儀表了 転びそうになる君 u mi e to ka ke da shi ta 不安なほど まぶしい ko ro bi so o ni na ru ki mi 好想能夠傾注 grooving heart 濡れたシャツ広げ hu a n na ho do ma bu shi i 砂浜に 寝そべると nu re ta sha tsu hi ro ge 絵に描いたような su na ha ma ni ne so be ru to 蒼い夏が 呼んでる Surf breeze e ni ka i ta yo na a o i 偶然互相碰觸的手指 na tsu ga yo n de ru Surf Breeze 不禁地縮回去了 太陽也好像很靦腆似的 非常炎熱 bright daylight 一口氣喝光的 梳打水也變的微溫起來了 不能平復兩頰通紅的感覺 被summer stream 燒灼的肌膚 脫掉鞋子 朝向大海 奔跑出去 快要跌倒的你 越令人擔心 便越耀眼 張開濡濕的襯衫 在沙灘上 隨意躺臥 呼喚著 就像描繪出一張圖畫般的 藍色夏天 surf breeze