蒼い夏
從房間的鏡子窺探你的雙眸
ルームミラー覗く君の瞳
ru- mu mi ra a ( room mirror )
逸りだす気持ち
no zo ku ki mi no hi to mi
表現出振奮的心情
抑えきれず Shine wave
ha ya ri da su ki mo chi
o sa e ki re zu Shine Wave
不能完全抑制 shine wave
クツを脱ぎ捨て
海へと 駆け出した
ku tsu wo nu gi su te
転びそうになる君
u mi e to ka ke da shi ta
不安なほど まぶしい
ko ro bi so o ni na ru ki mi
脫掉鞋子
濡れたシャツ広げ
fu a n na ho do ma bu shi i
砂浜に 寝そべると
nu re ta sha tsu hi ro ge
朝向大海 奔跑出去
予感あふれる
su na ha ma ni ne so be ru to
蒼い夏が近づく Surf breeze
yo ka n a fu re ru a o i
快要跌倒的你
na tsu ga chi ka zu ku Surf Breeze
スポイルも過剰なご褒美も
越令人擔心 便越耀眼
なりふり構わず
su po i ru mo ka jo o na go ho- bi mo
注ぎたい Grooving heart
na ri fu ri ka ma wa zu
張開濡濕的襯衫
so so gi ta i Grooving Heart
ふと触れ合った指
在沙灘上 隨意躺臥
思わす 引っ込めたら
fu to fu re a ta yu bi
太陽もテレたようで
o mo wa zu hi ko me ta ra
充滿著預感
やけに暑い Bright daylight
ta i yo- mo te re ta yo o de
一気に飲み干した
ya ke ni a tsu i Bright Daylight
藍色的夏天快要臨近 surf breeze
ソード水もぬるくて
i-kki ni no mi ho shi ta
火照りは 鎮まらない
so o da su i mo nu ru ku te
焼けた素肌に Summer stream
ho te ri wa shi zu ma ra na i
ya ke ta su ha da ni Summer Stream
被寵壞也好有過多的獎賞也好
クツを脱ぎ捨て
海へと 駆け出した
ku tsu wo nu gi su te
都不在意自己的儀表了
転びそうになる君
u mi e to ka ke da shi ta
不安なほど まぶしい
ko ro bi so o ni na ru ki mi
好想能夠傾注 grooving heart
濡れたシャツ広げ
hu a n na ho do ma bu shi i
砂浜に 寝そべると
nu re ta sha tsu hi ro ge
絵に描いたような
su na ha ma ni ne so be ru to
蒼い夏が 呼んでる Surf breeze
e ni ka i ta yo na a o i
偶然互相碰觸的手指
na tsu ga yo n de ru
Surf Breeze
不禁地縮回去了
太陽也好像很靦腆似的
非常炎熱 bright daylight
一口氣喝光的
梳打水也變的微溫起來了
不能平復兩頰通紅的感覺
被summer stream 燒灼的肌膚
脫掉鞋子
朝向大海 奔跑出去
快要跌倒的你
越令人擔心 便越耀眼
張開濡濕的襯衫
在沙灘上 隨意躺臥
呼喚著 就像描繪出一張圖畫般的
藍色夏天 surf breeze