蒼い夏

從房間的鏡子窺探你的雙眸
ルームミラー覗く君の瞳
ru- mu mi ra a  ( room mirror )


逸りだす気持ち
no zo ku   ki mi no hi  to mi

表現出振奮的心情
抑えきれず Shine wave
ha ya  ri da  su ki  mo chi


o sa e ki re zu  Shine Wave

不能完全抑制 shine wave
クツを脱ぎ捨て



海へと 駆け出した
ku tsu wo  nu gi su te


転びそうになる君
u mi   e to   ka ke da shi ta


不安なほど まぶしい
ko ro bi  so o ni   na ru ki mi

脫掉鞋子
濡れたシャツ広げ
fu a n na ho do  ma bu shi i


砂浜に 寝そべると
nu re ta sha tsu  hi ro ge

朝向大海 奔跑出去
予感あふれる
su na ha ma ni  ne so be ru to


蒼い夏が近づく Surf breeze
yo ka n  a fu re ru  a o i

快要跌倒的你

na tsu ga  chi ka zu ku   Surf Breeze


スポイルも過剰なご褒美も

越令人擔心 便越耀眼
なりふり構わず
su po i ru mo   ka jo o na    go ho- bi mo


注ぎたい Grooving heart
na ri   fu ri   ka ma  wa zu

張開濡濕的襯衫

so so gi ta i  Grooving Heart


ふと触れ合った指

在沙灘上 隨意躺臥
思わす 引っ込めたら
fu to fu re  a ta yu bi


太陽もテレたようで
o mo wa zu  hi ko me ta ra

充滿著預感
やけに暑い Bright daylight
ta i yo- mo   te re ta yo o de


一気に飲み干した
ya ke ni a tsu i  Bright Daylight

藍色的夏天快要臨近 surf breeze
ソード水もぬるくて
i-kki ni   no mi ho shi ta


火照りは 鎮まらない
so o da su i mo  nu ru ku te


焼けた素肌に Summer stream
ho te ri wa   shi zu ma ra na i


ya ke ta  su ha da ni   Summer Stream

被寵壞也好有過多的獎賞也好
クツを脱ぎ捨て



海へと 駆け出した
ku tsu wo  nu gi su te

都不在意自己的儀表了
転びそうになる君
u mi   e to   ka ke da shi ta


不安なほど まぶしい
ko ro bi  so o ni   na ru ki mi

好想能夠傾注 grooving heart
濡れたシャツ広げ
hu a n na ho do  ma bu shi i


砂浜に 寝そべると
nu re ta sha tsu  hi ro ge


絵に描いたような
su na ha ma ni  ne so be ru to


蒼い夏が 呼んでる Surf breeze
e ni ka i ta   yo na    a o i

偶然互相碰觸的手指
na tsu ga  yo n de ru


Surf Breeze

不禁地縮回去了




太陽也好像很靦腆似的



非常炎熱 bright daylight



一口氣喝光的



梳打水也變的微溫起來了



不能平復兩頰通紅的感覺



被summer stream 燒灼的肌膚







脫掉鞋子



朝向大海 奔跑出去



快要跌倒的你



越令人擔心 便越耀眼



張開濡濕的襯衫



在沙灘上 隨意躺臥



呼喚著 就像描繪出一張圖畫般的



藍色夏天 surf breeze