immature

我從來就不會 僕らはそんなにも多くのことなど bokura ha sonna ni mo ooku no koto nado 要求得太多 望んだりはしていないよ ずっと nozondari ha shite inai yo zutto 躲在灰色高樓的影子中 灰色のビルの影に隠れて haiiro no biru no kage ni kakurete 那一動也不動的東西到底是什麼 じっとしてるものは何だろうって jitto shite ru mono ha nan darou tte 揉揉眼睛 再仔細探頭瞧瞧 目をこすりながらも のぞき込んだんだ mo wo kosuri nagara mo nozoki konda n da 原來那是我是她也是你 自分だったりあのコや君だった jibun dattari ano ko ya kimi datta 並非因為孤獨而看不見任何東西 孤独で何も見えなくなったんじゃない kodoku de nani mo mienaku natta n janai 而是根本什麼都不想瞧 もう何も見たくなかったんだ mou nani mo mitaku nakatta n da 我們想必是為了得到幸福 僕らはきっと幸せになるために bokura ha kitto shawase ni naru tame ni 才誕生到這世上來的吧 生まれてきたんだって umarete kita n datte 偶爾這樣想想又有何妨 思う日があってもいいんだよね omou hi ga atte mo ii n da yo ne 如果你側耳傾聽就可以聽到 ほら耳を澄ませば聞こえてくる hora mimi wo sumaseba kikoete kuru 那其中彷彿藏著祈禱的吶喊 内に秘めた祈りに似た叫びが uchi ni himeta inori ni nita sakebi ga 曾經漂流在那條河上的 いつかのあの川でながれてたものは itsu ka ano kawa de nagarete ta mono ha 是破碎的夢想殘骸 壊れた夢のかけらだったね kowareta yume no kakera datta ne 為了無法實現的承諾 守られなかった約束にいちいち mamorarenakatta yokusoku ni ichiichi 曾經一次又一次的受傷 傷ついてみたりしてたんだ kizu tuite mitari shite ta n da 我們想必是為了得到幸福 僕らはいつか幸せになるために bokura ha itsu ka shiawase ni naru tame ni 才誕生到這世上來的吧 生きて行くんだって ikite iku n datte 偶爾這樣想想又有何妨 思う日があってもいいんだよね omou hi ga atte mo ii n da yo ne 縱使我們早已知道 この瞳に映るものが全て kono hitomi ni utsuru mono ga subete 映入這雙眼簾的事物不一定都美麗 キレイなわけじゃない事を知っても kirei na wake ja nai koto wo shitte mo 對眼前的悲劇就已束手無策 目の前の悲劇にさえ対応できずに me no mae no higeki ni sae taiou dekizu ni 更休提發生在遠方的悲劇 遠くの悲劇になど 手が届くはずもなく tooku no higeki ni nado te ga todoku hazu mo naku 我們想必是為了得到幸福 僕らはきっと幸せになるために bokura ha kitto shiawase ni naru tame ni 才誕生到這世上來的吧 生まれてきたんだって umarete kita n datte 偶爾這樣想想又有何妨 思う日があってもいいんだよね omou hi ga atte mo ii n da yo ne 其實真正想做的是打開那道門 本当は扉を開きたいんだって hontou ha tobira wo hirakitai n datte 不妨就說出來吧 口に出して言ってみればいい kuchi ni dashite itte mireba ii 不妨就說出來吧 口に出して言ってみればいい kuchi ni dashite itte mireba ii