immature

我從來就不會
僕らはそんなにも多くのことなど
bokura ha sonna ni mo ooku no koto nado

要求得太多
望んだりはしていないよ ずっと
nozondari ha shite inai yo zutto



躲在灰色高樓的影子中
灰色のビルの影に隠れて
haiiro no biru no kage ni kakurete

那一動也不動的東西到底是什麼
じっとしてるものは何だろうって
jitto shite ru mono ha nan darou tte

揉揉眼睛 再仔細探頭瞧瞧
目をこすりながらも のぞき込んだんだ
mo wo kosuri nagara mo nozoki konda n da

原來那是我是她也是你
自分だったりあのコや君だった
jibun dattari ano ko ya kimi datta



並非因為孤獨而看不見任何東西
孤独で何も見えなくなったんじゃない
kodoku de nani mo mienaku natta n janai

而是根本什麼都不想瞧
もう何も見たくなかったんだ
mou nani mo mitaku nakatta n da



我們想必是為了得到幸福
僕らはきっと幸せになるために
bokura ha kitto shawase ni naru tame ni

才誕生到這世上來的吧
生まれてきたんだって
umarete kita n datte

偶爾這樣想想又有何妨
思う日があってもいいんだよね
omou hi ga atte mo ii n da yo ne

如果你側耳傾聽就可以聽到
ほら耳を澄ませば聞こえてくる
hora mimi wo sumaseba kikoete kuru

那其中彷彿藏著祈禱的吶喊
内に秘めた祈りに似た叫びが
uchi ni himeta inori ni nita sakebi ga



曾經漂流在那條河上的
いつかのあの川でながれてたものは
itsu ka ano kawa de nagarete ta mono ha

是破碎的夢想殘骸
壊れた夢のかけらだったね
kowareta yume no kakera datta ne



為了無法實現的承諾
守られなかった約束にいちいち
mamorarenakatta yokusoku ni ichiichi

曾經一次又一次的受傷
傷ついてみたりしてたんだ
kizu tuite mitari shite ta n da



我們想必是為了得到幸福
僕らはいつか幸せになるために
bokura ha itsu ka shiawase ni naru tame ni

才誕生到這世上來的吧
生きて行くんだって
ikite iku n datte

偶爾這樣想想又有何妨
思う日があってもいいんだよね
omou hi ga atte mo ii n da yo ne

縱使我們早已知道
この瞳に映るものが全て
kono hitomi ni utsuru mono ga subete

映入這雙眼簾的事物不一定都美麗
キレイなわけじゃない事を知っても
kirei na wake ja nai koto wo shitte mo



對眼前的悲劇就已束手無策
目の前の悲劇にさえ対応できずに
me no mae no higeki ni sae taiou dekizu ni

更休提發生在遠方的悲劇
遠くの悲劇になど 手が届くはずもなく
tooku no higeki ni nado te ga todoku hazu mo naku



我們想必是為了得到幸福
僕らはきっと幸せになるために
bokura ha kitto shiawase ni naru tame ni

才誕生到這世上來的吧
生まれてきたんだって
umarete kita n datte

偶爾這樣想想又有何妨
思う日があってもいいんだよね
omou hi ga atte mo ii n da yo ne

其實真正想做的是打開那道門
本当は扉を開きたいんだって
hontou ha tobira wo hirakitai n datte

不妨就說出來吧
口に出して言ってみればいい
kuchi ni dashite itte mireba ii

不妨就說出來吧
口に出して言ってみればいい
kuchi ni dashite itte mireba ii